When a non-English speaker is being deposed, a legal interpreter serves as an officer of the court, assisting in oral communication between witness and attorney while remaining impartial and unbiased. CompuScripts Court Reporters is experienced with the use of legal interpretation in deposition settings. Here are the things paralegals should know when hiring a legal interpreter.
Interpreter vs. Translator
When a paralegal is preparing for a deposition with a non-English speaker, it is important to know the difference between an interpreter and a translator. An interpreter facilitates immediate spoken communication between speakers of different languages, while a translator communicates the meaning of text from one language to another. The National Center for State Courts states that the interpreter should have “educated, native-like mastery” of both English and the second language, as well as the type of general knowledge that two years of higher education would provide. Continue reading